- Bosh sahifa
- Maslahatchi minbari
- TIL MASALASIDA BAHAMJIHATLIK ZARUR
TIL MASALASIDA BAHAMJIHATLIK ZARUR
Maʼrifatparvar bobomiz Abdulla Avloniy “Har bir
millatning millat ekanligini ko‘rsatadurg‘on oinai jahoni uning tili va
adabiyotidir. Tilni yo‘qotmak, millatni yo‘qotmak demakdir. Til yashasa, millat
yashar” degan edi. Darhaqiqat, xalqning o‘z tiliga munosabatidan uning millat
sifatida jipslashganini yoki parokanda ekanini bilib olish mumkin.
Rasul Hamzatovning “Mening
Dog‘istonim” kitobida taʼsirli bir xotira keltirilgan. Shoir Parij safari
chog‘ida asli dog‘istonlik bo‘lgan, lekin fransuz ayoliga uylanib,
musofirchilikda umrguzaronlik qilayotgan rassomni uchratadi. Rassom unga “Vatan
sog‘inchi” suratini ko‘rsatib, ona yurtiga bo‘lgan muhabbati va sog‘inchini o‘z
asarlariga jo qilayotganini aytadi. Shoirning: “Nega vataningga qayta
qolmaysan?” degan savoliga javoban: “Endi kech, o‘z vaqtida men Vatandan qaynoq
yuragimni olib ketgandim, endi unga keksaygan suyagimni olib qaytamanmi?” deya
javob beradi.
Shoir vataniga qaytgach,
rassomning keksa onasini va qarindosh-urug‘larini topadi, ularga olis
mamlakatda sog‘inch bilan yashayotgan jigarbandlari haqida so‘zlab beradi.
Qarindoshlar adashgan o‘g‘il tirik ekanidan suyunib, uni kechirgandek
bo‘lishadi.
“Shunda birdan onasi so‘rab qoldi:
– Sizlar avarcha so‘zlashdinglarmi?
– Yo‘q, biz
tarjimon yordamida gaplashdik. Men ruscha gapirdim, u fransuzcha.
Ona yuziga qora chodrasini tushirdi, odatda
onalar o‘z o‘g‘lining o‘lganini eshitganda shunday qilishadi. Uyning tomiga
yomg‘ir tomchilardi. Biz Avaristonda o‘tirardik. Ehtimol, hozir dunyoning
narigi chetidagi Parij shahrida Dog‘istonning adashgan o‘g‘li ham yomg‘ir
tomchilari ovozini tinglayotgandir. Uzoq jimlikdan keyin ona dedi:
– Rasul, sen yanglishibsan, mening o‘g‘lim
allaqachon o‘lgan ekan. Agar mening o‘g‘lim hayot bo‘lganida, avar onasi
o‘rgatgan tilni unutmagan bo‘lardi”.
1989-yilda qanchadan-qancha
kurashlar evaziga til siyosatida erishilgan g‘alabalar va uning taʼsirida
maydonga chiqqan tashabbuslar mustaqillikning dastlabki yillarida bir
lovulladiyu, keyingi 30 yillikda anchayin turg‘unlik holatiga o‘tdi. Til
haqidagi mavzular asosan 21-oktyabr – “Davlat tili haqida”gi Qonun qabul
qilingan kun atrofida dolzarblik kasb etdi.
2023-yildan barcha davlat
idoralari va korxonalari, ommaviy axborot vositalarida ish yuritish lotin
yozuviga asoslangan o‘zbek alifbosiga to‘liq o‘tkaziladi. “kun.uz”
jurnalistining Davlat tilini rivojlantirish departamenti rahbari A.Qirg‘izboyev
bilan ushbu mavzudagi suhbati jarayonida xalq orasida ayrim masalalar yuzasidan
kelib chiqayotgan savollarga, muammoli vaziyatlarga javob berildi.
Suhbatda “Davlat tili
haqida”gi Qonun qabul qilinganidan hozirgi kunga qadar amalga oshirilgan
ishlar sarhisob qilindi, sohada yo‘l qo‘yilgan kamchiliklar, kelgusidagi
vazifalar xususida batafsil maʼlumot berildi. Berilgan javoblarni diqqat bilan
tinglab, shunday xulosaga kelish mumkin: “Til masalasi va siyosati
faqat Davlat tilini rivojlantirish departamenti yoki tilshunos-olimlar ishi
emas, uning ravnaqi, sofligi uchun shu tilda so‘zlashuvchi har bir inson
kurashishi kerak. Shundagina
ko‘zlangan natijaga erishiladi”.
Lotin
alifbosiga asoslangan o‘zbek yozuviga o‘tishda alifboni hamda imlo qoidalarini
takomillashtirish muhim ahamiyatga ega. O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar
Mahkamasining joriy yil 10-fevraldagi “Lotin yozuviga asoslangan o‘zbek
alifbosiga bosqichma-bosqich to‘liq o‘tishni taʼminlash chora-tadbirlari
to‘g‘risida”gi qarori bilan tasdiqlangan “Yo‘l xaritasi”ning 2-bandida “lotin
yozuvidagi o‘zbek alifbosining yangi tahriri asosida “O‘zbek tilining imlo
qoidalari”ni tasdiqlash bo‘yicha Hukumat qarori loyihasini ishlab chiqish”
vazifasi belgilangan.
Ko‘p
yillardan buyon imlo lug‘atlarida turlicha qayd etib kelinayotgan va
bahs-munozaralarga sabab bo‘layotgan sentabr – sentyabr, budjet – byudjet,
rejissor – rejissyor kabi so‘zlarning imlosida yagona to‘xtamga kelish, ilmiy
jihatdan asoslash tilshunos olimlar oldidagi muhim vazifalardan biridir.
Ona
tiliga to‘g‘ri munosabatni shakllantirish, mehr-muhabbat uyg‘otish va
savodxonlik haqida gap ketganda bu boradagi eng katta masʼuliyat taʼlim
tizimiga tushishini hech kim inkor etmasa kerak. Xalq taʼlimi vazirining 2020-yil
25-fevraldagi “Umumiy o‘rta taʼlim maktablari uchun 2020-2021-o‘quv yiliga
mo‘ljallangan tayanch o‘quv rejani tasdiqlash to‘g‘risida”gi 25-son buyrug‘i
bilan umumtaʼlim maktablarida ona tili va adabiyot fanlari uchun ajratilgan
soatlar keskin qisqartirilgan edi. Bilishimizcha, 2021-2022-o‘quv yili uchun
tasdiqlangan o‘quv rejada ham soatlar qisqartirilgan holatda qoldirildi.
Vaholanki, O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining “Mamlakatimizda o‘zbek
tilini yanada rivojlantirish va til siyosatini takomillashtirish
chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2020-yil 20-oktabrdagi PF-6084-son Farmonining
2-bandida “2030-yilga qadar umumtaʼlim maktablarida o‘quv yillari uchun tayanch
o‘quv rejalarida o‘zbek tili fanini o‘qitish ko‘lamini amaldagi haftada 84
soatdan 110 soatgacha oshirish” vazifasi asosiy yo‘nalishlardan biri sifatida
belgilangan. Demak, masʼul vazirlik tomonidan mazkur yo‘nalishdagi ishlar
jadallashtirilishi zarur.
“kun.uz” jurnalisti bilan
bo‘lgan suhbat ijtimoiy tarmoqlarda eʼlon qilingach, foydalanuvchilar tomonidan
turlicha izohlar qoldirilmoqda va bu munosabatlardan izoh muallifining
saviyasi, dunyoqarashi va o‘z ona tiliga hurmati qay darajada ekanligini bilib
olish qiyin emas. Ayrim foydalanuvchilarning lotin yozuviga asoslangan o‘zbek
yozuviga o‘tish jarayoni cho‘zilib ketganidan norozi bo‘layotganlarini
tushunish mumkin, chunki hech qaysi respublikada jarayon bizdagi kabi chorak
asrdan ziyod davrga cho‘zilmadi. Departament mudirining lotin yozuviga o‘tish
bo‘yicha qatʼiy qaror qabul qilinganligi, bu katta siyosiy iroda talab etishi
va jarayonning qanday o‘tishi mamlakatimizning har bir fuqarosiga bog‘liq
ekanligi haqidagi fikrlari juda o‘rinlidir.
O‘zbek tilining davlat tili
sifatidagi mavqeyi va nufuzini oshirishda, lotin yozuviga asoslangan
o‘zbek alifbosiga to‘liq o‘tilishida davlat boshqaruvi organlari va xo‘jalik
birlashmalari rahbarlarining maʼnaviy-maʼrifiy ishlar samaradorligini oshirish,
davlat tili to‘g‘risidagi qonun hujjatlariga rioya etilishini taʼminlash
masalalari bo‘yicha maslahatchilari oldida ham ulkan va masʼuliyatli vazifalar
turibdi. Zero, har bir davlat idorasi yoki tashkilotda, qolaversa, keng xalq
ommasi orasida qo‘yilgan vazifalar ijrosini sifatli taʼminlash maslahatchilardan
katta mehnat, izlanish va fidoyilik talab etadi.
Xulosa shuki, o‘zbek tilining
davlat tili sifatidagi mavqeyi va nufuzini oshirish, jamiyatning barcha
sohalariga lotin yozuviga asoslangan o‘zbek alifbosini joriy etish o‘ta muhim,
kechiktirib bo‘lmaydigan va dolzarb masala. Yaqin o‘tmishdagi xatolardan saboq
chiqarish, qo‘sh alifbochilikka barham berish, savodxonlikka erishish, sohada
islohotlarini o‘tkazish orqali ona tilimizni rivojlantirish har birimizning
fuqarolik burchimizdir.
Shahnoza Ergasheva,
“O‘zkimyosanoat” AJ boshqaruvi
raisi maslahatchisi,
filologiya fanlari nomzodi