- Bosh sahifa
- Maslahatchi minbari
- TILIMIZ SOFLIGINI ASRAYLIK...
TILIMIZ SOFLIGINI ASRAYLIK...
Til-millat ko‘zgusi
Mamlakatimizda o‘zbek tilining nufuzini yanada yuksaltirishda 1989-yilning
21-oktabrida “Davlat tili haqida” gi Qonunning qabul qilinishi katta ahamiyat
kasb etdi. Bu bilan huquqiy asosda tilimizni ko‘z qorachig‘idek avaylab-asrash,
yanada boyitish imkoniyatlari yaratildi.
Bugungi
suhbatimiz Urganch shahar hokimining maslahatchisi Sayyora Samandarova
bilan “Davlat tili haqida”gi Qonunning kundalik hayotimizga samarali tatbiq
qilinishi borasida amalga oshirilayotgan ishlar, tilimizning benazir ahamiyati
haqida bo‘ldi.
- Sayyora Erkinovna,
tilimizga davlat tili maqomi berilishi maʼnaviy-madaniy meros, umummilliy
boylik, taʼbir joiz bo‘lsa, ulkan oliy qadriyat, shunday emasmi?
- Hammamizga yaxshi maʼlumki, har bir
xalqning, millatning faqat o‘zigagina xos bo‘lgan qadriyatlari mavjud. Bu qadriyatlarni u boshqa hech qayerdan topolmaydi. Bu - uning vatani
hamda tilidir.
Bugun
8 milliardga yaqin dunyo aholisi 6 mingdan ortiq tilda gaplashadi. Bu
tillarning bor-yo‘g‘i 100 ga yaqini davlat tili maqomiga ega. Ular orasida
davlat tili sifatida o‘zbek tilining ham borligi, albatta, tilimizning nufuzini
ko‘rsatadi.
Faxr
bilan ayta olamizki, tug‘ilib o‘sgan ona-yurtimiz, vatanimiz qanchalik
serquyosh, maftunkor bo‘lsa, tilimiz ham shunchalik jozibador va go‘zaldir.
Tilimizda shunday so‘z va iboralar borki, ularni har qanday mohir tarjimon ham
boshqa biror bir tilga tarjima qila olmaydi. Ko‘p misol keltirishning hojati
yo‘q. O‘zbek o‘z bolasini qanday erkalashini bir eslang: aylanay, jonim bolam,
baraka top, iloyo unib-o‘sgin, joningdan aylanay bolam... biz bu so‘zlarni har
kuni bir necha bor yuragimizdan chiqarib aytamiz, biroq bu so‘zlarning
tarjimasini biror bir lug‘atdan topib ko‘ring-chi?
O‘zbek
tiliga davlat tili maqomi berilganligining 30 yilligi munosabati bilan
o‘tkazilgan tantanali anjumanda muhtaram Prezidentimiz ham “Kimda-kim o‘zbek
tilining bor latofatini, jozibasi va taʼsir kuchini his qilmoqchi bo‘lsa, munis
onalarimizning allasini, ming yillik dostonlarimizni, o‘lmas maqomlarimizni
eshitsin” deb aytgan edilar. Bu borada Abdulla Avloniy tilda – millat ruhi
yashaydi, deydi.
-Ushbu
umummilliy boyligimiz-xazinamizni avaylab-asrash borasida qanday natijador
ishlar amalga oshirilmoqda?
-Ayonki,
mana shunday, asrlar osha mardonavor kurashlarda g‘olib bo‘lib kelayotgan
tilimiz, albatta, tashqi yozuvlarda aks etadi. Biz shuning uchun ham bugun yozuvlarimizning,
xususan, ko‘chalardagi tashqi yozuvlarning “Davlat tili to‘g‘risida”gi Qonun
talablariga mosligini o‘rganish va taʼminlash masalasiga juda katta eʼtibor
qaratmoqdamiz.
Hozirgi
kunda respublikamiz bo‘ylab o‘z faoliyatini olib borayotgan barcha viloyat,
shahar va tuman hokimliklari, vazirlik va idoralarning davlat tili
to‘g‘risidagi qonun hujjatlariga rioya etilishini taʼminlash masalalari
bo‘yicha maslahatchilarini men o‘zbek tilining himoyachilari, uning himoyasiga
otlangan kurashchilar deb atagim keladi.
Bugungi
globallashuv jarayonida, axborot texnologiyalari taraqqiyoti davrida tilning
sofligini saqlab qolish, uni milliy boylik sifatida asrab-avaylab, kelgusi
avlodlarga yetkazish masalasi juda muhim jarayondir.
Bugun
shiddat bilan rivojlanayotgan zamonda tilimizga turli so‘zlarning shiddat bilan
kirib kelayotgani ham haqiqat.
Ushbu
vazifaga kirishganimdan keyin shahrimiz ko‘chalarini bir-bir aylanib chiqdim.
Tilimizning bevosita ifodasi bo‘lgan baʼzi tashqi yozuvlarimizda uchrayotgan imloviy
xatoliklar, xorijiy tillarda yozilgan yozuvlarni ko‘rib, bu borada qiladigan
ishlarimiz ko‘pligiga amin bo‘ldim.
Biz
dastlab shahardagi mahallalarda joylashgan barcha turdagi obyektlar nomlarining
bazasini yaratib oldik. Shuningdek, ishchi guruhi tuzib, tashqi yozuvlarning
davlat tili to‘g‘risidagi qonun hujjatlariga mosligini o‘rgandik. Aniqlangan
barcha holatlar bo‘yicha tadbirkorlik subyektlari bilan tushuntirish ishlari
olib borildi,ularning ko‘pchiligini bugungi kunda bartaraf etishga erishdik.
Jumladan, birgina markaziy ko‘chada 23 ta peshlavhalar yangilandi. Shahardagi
boshqa hududlarda ham bu jarayon davom etmoqda. Ayni damda ko‘chalardagi, bozor
va savdo shoxobchalaridagi, shahar va tumanlararo yo‘llardagi yuzga yaqin
yozuvlar qonun talablari asosida o‘zgartirildi.
Bizning
faoliyatimizning yana bir muhim yo‘nalishi-geografik obyektlarni nomlash va
qayta nomlash masalalarini muvofiqlashtirib borishdir.
Shahrimizdagi
barcha mahallalar va ko‘chalarning nomlarini Davlat kadastrlar palatasi Urganch
shahar filiali bilan hamkorlikda qayta ko‘rib chiqib, xatlovdan o‘tkazdik.
Maʼlumki, keyingi yillarda shahrimizda aholining turmush sharoitini, yashash
darajasini yaxshilash maqsadida hukumat dasturlari asosida ko‘plab yangi
turar-joylar barpo etildi. Va buning natijasida, ayonki, yangi ko‘chalar bunyod
bo‘ldi. Shuningdek, xatlov natijasida shahrimizda 2 ta takroriy ko‘cha nomlari
borligi aniqlandi. Mana shu 15 ta yangi ko‘chaga hamda 2 ta takroriy
ko‘chalarga yangi nom berish masalasi ham tegishli tartibda ko‘rib chiqilib,
“Davergeodezkadastr” Davlat qo‘mitasi tomonidan Ekspertizaga taqdim qilinib, xulosalar
olindi, Xalq deputatlari Urganch shahar Kengashining sessiyalarida tasdiqlandi.
Bugungi kunda shahrimizdagi mavjud jami 501 ta ko‘chaning barchasi nomlangan,
takroriy nomlar esa mavjud emas.
-
Markaziy ko‘chalarda, savdo shoxobchalari, tijorat do‘konlari binolari
peshtoqlarida til meʼyorlariga mutlaqo zid ravishda yoxud xorijiy tillarda yozilgan,
mazmunan buzib bayon qilingan shior, turli yozuvlarni ko‘rishimiz mumkin.
Bunday holatlarning oldini olish uchun qanday ishlar qilinmoqda?
Bugungi
kunda shahar hududida matbaachilik faoliyati bilan shug‘ullanuvchi korxona
rahbarlariga reklama va bannerlarni chop etishda davlat tili qonuni talablariga
qatʼiy rioya qilinishi bo‘yicha shahar hokimining maxsus xati asosida
topshiriqlar berildi. Qolaversa ular bilan yaqindan hamkorlik o‘rnatilgan.
Deylik, zarur hollarda, shu reklama va bannerlar yozuvlarini chop etmasdan
oldin til meʼyorlariga mos va xosligini ko‘rib chiqish amaliyoti qo‘llanilmoqda.
Misol tariqasida “Mirzo va R”, “Ruslan Samadov”, “Komplekt” xususiy
korxonalari, “RIM.uz.” reklama agentligi bilan hamkorlikdagi ishlarimiz
o‘zining yaxshi natijalarini ko‘rsatmoqda. Turli reklama mahsulotlarini chop
qilish va ishlab chiqish bilan shug‘ullanayotgan korxonalarga amaliy ko‘magimiz
natijasida tashqi va ichki reklamalarning sifatli chiqishiga erishilmoqda.
Albatta,
yillar davomida to‘planib qolgan va eʼtibordan qolib kelgan bu xatoliklarni
qisqa vaqt ichida birdaniga, to‘liq bartaraf etish ham maʼlum muddatni talab
etadi. Buni ham to‘g‘ri tushunishimiz kerak. Ammo, muhimi, bu borada tizimli
ishlar yo‘lga qo‘yildi. Bu borada olib borilayotgan ishlar albatta o‘zining
ijobiy samarasini ko‘rsatadi.
-
Shaxsan, ushbu lavozimda filologiya fanlari nomzodi, o‘zbek tili bo‘yicha yetuk
mutaxassis sifatida hamshaharlarga, eldoshlaringizga nimalar degingiz keladi?
Men
fursatdan foydalanib, keng jamoatchilikni, tilimiz taqdiriga befarq bo‘lmagan,
uning sofligi uchun samimiy, yurakdan jon kuydiradigan faollarimizni,
yoshlarimizni bu borada biz bilan yaqindan hamkorlik qilishga chaqiraman.
Shuningdek, barcha idora va tashkilotlar, korxonalar rahbarlarini,
tadbirkorlarimizni tashqi yozuvlarning “Davlat tili haqida”gi qonuni
talablariga mos holda bo‘lishiga eʼtibor qaratishlarini so‘rayman.
Barcha
eldoshlarimizga maʼlumki, ayni paytda davlatimiz mustaqilligining 30 yilligiga
bag‘ishlab mamlakatimizda amalga oshirilayotgan keng ko‘lamli islohotlar
jarayonida davlat tilini siyosiy-huquqiy, ijtimoiy-iqtisodiy, maʼnaviy-maʼrifiy
jabhalarda to‘laqonli joriy etish hamda faol qo‘llanishini rag‘batlantirishga
qaratilgan “Qadring baland bo‘lsin, ona tilim!” Respublika tanlovi eʼlon
qilingan. Bugungi kunda ushbu tanlovga tayyorgarlik ko‘rish ishlari boshlab
yuborildi.
Ishonamanki,
o‘zbek tilimizni bor jozibasi bilan asrash, uni millatimizning, xalqimizning
haqiqiy boyligi sifatida ulug‘lash va kelajak avlodlarga yetkazish har bir
yurtdoshimizning yurak amriga, ezgu niyatiga aylanadi. Negaki til orqali
millatning maʼnaviyati, madaniyati, bebaho qadriyatlari namoyon bo‘ladi.
Shuning uchun tilimizning sofligini asrash har birimizning muqaddas burchimiz.
-
Mazmunli suhbatingiz uchun minnatdorchilik bildiraman.
-
Sizga ham rahmat, salomat bo‘ling.
Dilbar
Bekchanova,
jurnalist
Aoka Xorazm “facebook” sahifasidan
olindi