- Bosh sahifa
- Maqolalar
- Quruq gapdan aniq saʼy-harakatlarga o‘taylik!
Quruq gapdan aniq saʼy-harakatlarga o‘taylik!
Chorrahadagi bekatda avtobus kutib qoldim. Bunday
paytda beixtiyor atrofdagi yozuvlarga ko‘zing tushadi, ularni o‘qib uqmoqchi
bo‘lasan. Ammo... to‘rt tomondan ko‘rinib turgan binolar – katta savdo
majmuasi, uning birinchi qavati sahnidagi kichik-kichik do‘konchalar,
oziq-ovqat do‘konlari va yengil tamaddixonalar, maydon o‘rtasiga o‘rnatilgan
katta ekranda chiqayotgan eʼlonlar, hatto tashqariga bitta tuynukcha ochib
qo‘ygan somsaxonagacha... bittagina “Dunyo gullari” degan yozuvni hisobga
olmaganda, hammasi xorijiy so‘zlar.
Sal naridagi muhtasham binoda qurilish uchun kerakli
xomashyolar sotiladi. U yangi ochilganda yuqori qavatiga o‘rnatilgan, uzoqdan
ham ko‘rinib turadigan “Usta bor” degan yozuvni ko‘rib biram quvongandim. “Rosa
munosib nom topishibdi-da! Ham o‘zbekona, ham o‘ziga juda mos, ham jarangdor.
Hatto o‘zbek tilini bilmaydiganlar ham bu nomni eslab qolishlari oson”, deb
ko‘pchilikka gapirib ham yurdim. Ammo ko‘p o‘tmay, bu yozuvning o‘rnida “Qurilish
mollari markazi” degan o‘zbekcha, ruscha yozuv paydo bo‘ldi. Demak, “Usta
bor”ga kimningdir tili, dili kelishmadi shekilli. Mana, hozir ham tushunish
tugul, o‘qishgayam tiling kelishmaydigan nomlar, yozuvlar qurshovidamiz. Yana
kelgusi yilning 21-oktabr kuni yaqinlashishi va o‘sha paytda Davlat tilimizning
mavqeyi, sofligi, obro‘-eʼtibori uchun “kurashish” mavsumi boshlanishini kutib
yashayotgandekmiz. Bu mavsum o‘tgandan keyin uning natijalarini sarhisob qilish
ham go‘yo keyingi mavsum uchun zaxiraga olib qo‘yilayotgandek.
Shularni o‘ylarkanman, beixtiyor, “Xo‘p, bu borada
o‘zim nima saʼy-harakat qildim?” degan savol ko‘ndalang bo‘ldi. Umumiy
gaplardan tashqari, aniq bir taklif berdimmi, ularning amalga oshishi uchun jon
kuydirdimmi? – Yo‘-o‘q... Axir, xayrli ish avvalo, istakdan, qalbdagi ezgu
niyatdan boshlanadi-ku! – Shu o‘y dilga tushdi-yu, go‘yo fikrlarim “ochilib
ketganday” bo‘ldi.
Tasavvur qildim:
dorixonalarga “Shifo”, “Shifobaxsh”, “Malham”, “Dori-darmon”, “Moychechak”,
“Darmon” kabi nomlar, shuningdek, respublikamiz farmakologiyasi sohasida
yaratilib, dori-darmon bozorlarida o‘rnini topgan dorilarning nomlari yozilsa;
non do‘konlari peshonasida “Issiq non”, “Kulcha”, “Jizzali non”, “Gulobod
patiri”, “Samarqand noni”, “Shirmoy”, “Obi non”, “Tandir non”, “Jaydari non”
kabi yozuvlar bilan, (qaysidir yurtning batonlari rasmi emas,) yuzi nondek
issiq onalar, bekalar, bolalarning tandirdan non uzayotgan, non sindirayotgan,
savat to‘la non ko‘targan holatlarini aks ettirgan rasmlar ishtahangni ochib tursa;
kitob do‘konlari peshtoqidagi “Ziyo”, “Nurafshon”, “Shuʼla”, “Maʼrifat”,
“Mashʼal”, “Oftob”, “Hilol”, “Sevimli kitob”, “Kitob – oftob” kabi nomlar
qalbingizni ilmu maʼrifat ziyosiga chorlab tursa; shirinliklaru pishiriqlar
do‘konlariga qo‘yilgan “Lazzat”, “Dandon”, “Xolva”, “Chak-chak”, “Rohat”,
“Shirin”, “Qandolat”, “Qush tili”, “Asal”. “Obakidandon” kabi nomlar yoqimli
taassurot ulashib tursa; ayollar go‘zallik salonlari “Orasta”, “Ozoda”,
“Pokiza”, “Dilbar”, “So‘lim”, “Zebo”, “Muattar” “Nafosat”, “Barno” kabi nomlar
bilan atalsayu, ularga yondash rasmlarda sochlarini sepsaytirib, ko‘zlari
teshib o‘tguday qarab turgan, ko‘rinishidan millati nomaʼlum qiyofalar o‘rniga
ko‘zimiz va ko‘nglimizga yaqin samimiy qiyofalar jilmayib tursalar;
kelin-kuyovlarga xizmat qiladigan do‘konlarku, o‘z nomi o‘zi bilan – “Tohir va
Zuhra”, “Farhod va Shirin”, “Yusuf va Zulayho”, “Baxtli bo‘ling”,
“Kelin-kuyov”, “Baxtli ostona” “Kelinchak” kabi nomlarga yarashiqli (yelkasi,
orqasi, ko‘kragi yalang‘ochu, etagi ikki metr orqada sudralib yuradigan
ko‘ylaklar emas) o‘zbekona atlasu adraslar, beqasam, shoyilardan sharqona
bichimlarda tikilgan liboslarda hayo-ibo bilan boqqan yoshlarning suratlari
havasingni toshirib tursa; zargarlik buyumlari do‘konlariga, hay-hay,
“Feruza”, “Yoqut”, “Marvarid”, “Marjon”, “Bilakuzuk”, “Tillaqosh”,
“Olmos”, “Laʼl”, “Kumushoy”, “Tuhfa”, “Zebu zar”, “Sadaf” kabi nomlar qanchalar
yarashimli; sport anjomlari do‘konlariga munosib “Alpomish”, “Pahlavon”,
“Lochin”, “Botir”, “Bahodir”, “G‘olib”, “Qahramon” kabi nomlar ularning
salobati, eʼtiborini oshirib tursa; bolalar bog‘lari, bog‘chalari, do‘konlari
peshtoqi “Lola”, “Yulduz”, “Shirintoy”, “Erkatoy”, “Bulbulcha”, “Zumrad”,
“Chaman”, “Parizod” kabi nomlaru iroqi do‘ppili sochi jamalak qizaloqlar, bolakaylarning
baxtiyor rasmlari bilan yana ham yashnasa; elektr mahsulotlari do‘konlari
peshtoqida “Nurafshon”, “Nurobod”, “Chaqmoq”, “Ziyobaxsh”, “Kahkashon”,
“Shuʼla”, “Qandil”, “Charog‘on” kabi nomlar porlab tursa...
Sizlarni bilmadimu,
men yuqoridagi fikrlarni xayolan tasavvur etsam ham hayajonlanib, quvonchdan
yuragim toshib ketyapti. Bular – bugungi kunimiz ko‘chalarini kuzatarkanman
xayolimdan yo‘l-yo‘lakay “lop” etib o‘tgan gaplar, nomlar. Ijodkor, tilshunos,
tiliyu qo‘li uddaburon do‘stlarimiz yana qancha ajoyib nomlarni taxlab
tashlashlari, amaliy takliflar bildirishlari turgan gap. Agar bafurja o‘tirib,
mulohazalarni qiyomiga yetkazib, nomlaru rejalarni muvofiqlashtirib qog‘ozga
tushirsak va ularni hayotga tatbiq etsak bormi! Unda, shubhasiz, ko‘chalarimiz,
bozoru do‘konlarimiz, saylgohu bog‘larimizda yurib ko‘zlarimiz, ko‘ngillarimiz
yayraydi. Ona tilimizning ruhi, so‘zlar mazmun-mohiyati qalblarimizga chuqurroq
singiydi. Bolajonlar bu nomlarni eslab qolishlari oson, demak, ularning onajon
tilimiz lug‘at boyligini ko‘proq, tezroq o‘zlashtirishlariga imkon yaratgan,
hissa qo‘shgan bo‘lamiz.
Menimcha, ijodkor do‘stlarimiz, tilshunos olimlar,
qalbida ona tilimiz taraqqiyoti bilan bog‘liq dardu rejalari bor insonlar
orasida bu qutlug‘ ishga bosh qo‘shishga tayyorlar juda ko‘p – shahar,
tumanlarning hokimlari, ayni masalaga masʼul xodimlari tashabbusni boshlab,
ularni hamkorlikka taklif etsalar, birgalikda rejalar tuzib... hududlarning
qiyofasini o‘zbekchalashtirsak!
Yangi yilda tilaklarimiz, rejalarimizni Alloh o‘zi
qo‘llab-quvvatlasin. Ijtimoiy, maʼnaviy-madaniy-maʼrifiy taraqqiyotimiz
uchun har kuni dolzarb bo‘lgan vazifalar qatorida yuqoridagi taklifni ham
mulohaza uchun havola qildim. Darvoqe, bundanda samarali, to‘g‘ri, yechimlari
qulay taklifu rejalar bo‘lishi mumkin, ularni o‘rtaga tashlab, afzalu
samaralilarini ish yo‘rig‘imizga aylantiraylik. Muhimi, 2021-yilda ayni borada
gapdan aniq saʼy-harakatlarga o‘taylik.
Muhtarama ULUG‘OVA,
Respublika Maʼnaviyat va marifat markazi masʼul
xodimi
“Hurriyat”
gazetasidan olindi