- Bosh sahifa
- Maqolalar
- Qarisi bor uyning parisi yo‘q
Qarisi bor uyning parisi yo‘q
Qofiya so‘zni ta’sirchan, esda
qolarli qiladigan vosita. Lekin qofiya qilaman deb ma’noni ko‘chada qoldirish
yaramaydi.
“Qarisi bor
uyning parisi bor” degan maqolni eshitgan bo‘lsangiz kerak. To‘liq shakli:
Qarisi bor uyning parisi bor, Parisi
bor uyning barisi bor.
Mana shu
maqolda ma’no ko‘chaga quvilgan. Nega deysizmi?
Pari asli forscha so‘z, o‘zbek
tilida ikki xil ma’noda ishlatiladi:
1. Sharq
xalqlari og‘zaki ijodida keng tarqalgan, juda go‘zal qiz qiyofasidagi, nurdan
yaratilgan, kishilarni ins-jinslardan saqlaydigan afsonaviy obraz; go‘zallik ramzi:
Qari bilganini pari bilmas.
(Maqol)
2. Ko‘chma ma’noda: juda go‘zal, xushro‘y ayol,
nozanin:
– Sizni shu pariga uylantirib qo‘yaymi?
– dedi Tojiboy... P. Tursun, O‘qituvchi.
Endi shu
maqoldagi pari so‘zini
bu ikki ma’noda tushunib ko‘ring. Mantiqli ma’no topolmadingizmi? Topolmaysiz
ham. Qorong‘i uyda qora mushukni topish qiyin, ayniqsa, u yo‘q bo‘lsa,
deyishadi-ku.
Xonadonda
keksalarning borligi bu yerda juda go‘zal qiz qiyofasidagi afsonaviy obrazning
yoki juda go‘zal, xushro‘y ayolning ham bo‘lishiga olib keladimi? Yo‘q.
Maqolning
to‘g‘ri varianti: “Qarisi bor uyning farishtasi bor”. Nuroniy otaxon va
onaxonlarning yuzida iliqlik, so‘zida hikmat bo‘ladi. Ular bor joyga fayz
kiradi, baraka yog‘iladi.
Yuqorida “Qari
bilganni pari bilmas” degan maqolni ham keltirdik. Uning mantiqiy asosi bor.
Yoshi ulug‘ kishilar katta bilim va tajribaga ega bo‘ladi. Xalq og‘zaki ijodida
ba’zan firib va aldov ramzi sifatida talqin etiladigan, chiroyi va afsunlari
bilan qahramonlarni sehrlab qo‘yadigan parilar ham qarilar bilgan narsani
bilmaydi, keksalarning bilim-tajribasi ko‘p degan mazmun kelib chiqadi
maqoldan. Demak, bu maqol mazmunan to‘g‘ri.
Albatta, pari so‘zi bu
yerda boshqa ma’noda ishlatilyapti, ma’no ko‘chgan deyish ham mumkin. Biroq pari so‘zi maqol
talab etayotgan mazmunda boshqa o‘rinlarda ham qo‘llanmaydi. Jumladan, ko‘chma ma’noda ham.
daryo.uz