- Bosh sahifa
- Yangiliklar
- Til korpusi – taʼlim samaradorligi va milliy maʼnaviyatimiz ravnaqi garovi
Til korpusi – taʼlim samaradorligi va milliy maʼnaviyatimiz ravnaqi garovi
Til maʼnaviy merosni saqlash va boyitishning asosiy vositasi, shu bois u –
millatning borligi. Tillarni saqlab qolish milliy maʼnaviyatni, butun bir
millatni saqlab qolish demakdir. Zero, asl maʼnaviyat faqat milliy shakldagina
mavjud bo‘ladi. Bugungi axborotlashgan asrda tilni qanday saqlab qolish mumkin?
Qanday qilib o‘zbek tilini dunyo tillari qatoridan o‘rinlatish mumkin? Javobi
bitta: tabiiy tilni raqamlashtirish va shu asosda milliy til korpusini yaratish
lozim.
O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining 2020-yil 20-oktyabrdagi “Mamlakatimizda o‘zbek tilini
yana-da rivojlantirish va til siyosatini takomillashtirish chora-tadbirlari
to‘g‘risida”gi Farmoni bilan tasdiqlangan “2020-2030-yillarda o‘zbek tilini rivojlantirish va til siyosatini takomillashtirish
Konsepsiyasi”da belgilangan davlat tilining zamonaviy axborot texnologiyalari
va kommunikatsiyalariga faol integratsiyalashuvini taʼminlash ustuvor
yo‘nalishidagi o‘zbek tiliga oid barcha ilmiy, nazariy va amaliy maʼlumotlarni
o‘zida jamlagan elektron ko‘rinishdagi o‘zbek tili milliy korpusini yaratish va
o‘zbek tilini Internet jahon axborot tarmog‘ida ommalashtirish, unda munosib
o‘rin egallashini taʼminlash vazifalarining ko‘rsatib berilishi bilan
mutaxassislarga katta masʼuliyat yukladi.
Ko‘p yillik talab va ehtiyoj asosida, ona tilimizni avaylab-asrash,
boyitish, undan amaliy foydalanish samaradorligini oshirish maqsadida Alisher
Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universitetida
O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining Davlat tilini rivojlantirish
departamenti qo‘llab-quvvatlashi hamda fidoyi olimlar tashabbusi bilan o‘zbek
tili milliy korpusining yaratilishiga erishildi. Bu borada universitet rektori
Shuhrat Sirojiddinovning yaqindan ko‘rsatgan yordami, ijodiy sharoit va texnik
imkoniyatlar eshigini ochib bergani alohida eʼtiborga molik. Shuning zamirida
“O‘zbek tilining taʼlimiy korpusini yaratish” nomli amaliy loyiha zamirida
taʼlim korpusining yaratilishi taʼlim fidoyilari uchun keng imkoniyat eshigini
ochadi.
O‘zbek Milliy korpusini yaratish maqsadida shu kunga qadar 10 ga yaqin
ilmiy ish himoyasi amalga oshirildi. Bugungi kunda bu borada kompyuter va
korpus tilshunosligi va amaliy tilshunosligi sohalarini rivojlantirish, Milliy
korpus va boshqa tur til korpuslarini yaratish maqsadida magistrlik
dissertatsiyalari, falsafa doktori (PhD) va fan doktorligi (Dsc) bo‘yicha ilmiy
tadqiqot ishlari amalga oshirilmoqda. Toma-toma ko‘l bo‘lur deganlaridek, bugun
ushbu tadqiqotlarning amaliy natijasi sifatida Milliy korpus nishona berdi.
Ushbu masʼuliyatli va sermashaqqat jarayonda ToshDO‘TAU, BuxDU, QarDU, TerDU,
NavDPI kabi oliy taʼlim muassasalaridagi 100 ga yaqin mutaxassislarning birdam
mehnat qilganligini alohida taʼkidlash joiz. ToshDO‘TAU mutaxassislarni
birlashtira oldi, ularni bir maqsad yo‘lida jamladi.
Milliy til korpusi – milliy til birliklarining xususiyatlarini aniqlash
maqsadida elektron qidiruv imkoniyati mavjud tizim, tabiiy tilning raqamlashgan
yozma va og‘zaki matnlari jamlanmasi. Milliy korpus – tilni tadqiq etish (til
birligining o‘zgarishi, eskirishi, yangilarining paydo bo‘lishi, maʼnosining
kengayishi va torayishi; yangi iboralarning paydo bo‘lishini kuzatish),
o‘rganish, anʼanaviy va zamonaviy lug‘atlar tuzishda keng imkoniyatli
dasturlashtirilgan tizim. Shu bois Milliy korpus milliy til xazinasi demakdir.
Korpusdagi milliy so‘zi nafaqat tilning, balki korpus tuzilishi va
tarkibining ham o‘ziga xosligini anglatadi. Milliy korpus boshqa tur til
korpuslaridan farqi majmuaviylik tabiati – unda taʼlimiy korpus, mualliflik
korpusi, poetik matnlar korpusi, ilmiy va rasmiy matnlar korpusi, og‘zaki
matnlar, badiiy matnlar va gazetalar hamda dialektlar korpusi kabi ichki
korpuslarni o‘z tarkibiga qamrab olganligi bilan belgilanadi. Shu bois milliy
korpusni yaratishda katta jamoa faoliyati zarur.
Milliy korpusdan lingvistlar, leksikograflar, kompyuter lingvistlari,
dasturchilar, muharrirlar, tarjimonlar, jurnalistlar, noshirlar, olimlar,
o‘qituvchilar, taʼlim oluvchilar va boshqa har qanday soha mutaxassisi keng
foydalanish imkoniyatiga ega bo‘ladi. Asrimizda korpussiz na nazariy, na amaliy
filologiya taraqqiy etadi.
Foydalanishda deyarli kasbiy tabaqalanishga yo‘l qo‘ymaydigan til
korpuslari barcha fan sohasi vakillarini birday qiziqtirishi tabiiy. Ayniqsa,
ona tili va chet tillarini o‘qitish va o‘rganish borasida korpuslarning
ahamiyati beqiyos. Bugungi kunda dunyo miqyosida til o‘rgatish tizimi
korpuslarga yo‘naltirilayotganligi ham – fikrimizning dalili. Shuning uchun ham
taʼlim korpuslari, sheva matnlari korpuslari, mualliflik korpuslari, poetik
matnlar korpuslari, og‘zaki, ilmiy, rasmiy matnlar korpuslari, gazeta matnlari
korpuslari kabi qator mikrokorpuslarning tuzilayotganligi ahamiyatli.
O‘zbek tili milliy korpusi korpusining ilk shakli interfeys, qidiruv tizimi,
200 mln ga yaqin so‘zshakl, 100 mingdan ortiq matnlar bazasi va 20 elektron
lug‘at manbasidan iborat. Shuningdek, o‘zbek tili milliy korpusi saytining
birinchi sahifasida korpus va uning tuzuvchilari haqida asosiy maʼlumot, o‘ng
tomondagi menyuda istalgan sahifaga o‘tish imkoniyati mavjud. Korpus menyusi
to‘rt qismdan iborat. Bosh sahifa, saytning qidiruv oynasi, matn haqida unga
biriktirilgan qo‘shimcha maʼlumot ilovasi, qidiruv uchun til birliklariga izoh
yozish parametrlari, elektron leksikografik manbalar tavsifi, oxirgi blok
korpus tuzuvchilari jamoasi, foydalanilgan dastur, matnlarning mualliflik
huquqi haqida to‘liq maʼlumotlar bazasidan iborat.
Korpus bo‘yicha qidiruv foydalanuvchiga quyidagilarni aniqlash imkonini
beradi:
1) muayyan so‘zning barcha shakllari misollar massivi bilan;
2) misollarning qaysi manbadan olinganligini ko‘rish;
3) so‘zning filologik lug‘atlardagi mohiyati va izohini;
4) qidiruvga berilgan so‘z bilan uning o‘ng va chap tomonidan birikish
imkoniyatiga ega so‘zlar ro‘yxatini;
5) u yoki bu muallifning ayni so‘zdan foydalanish chastotasi yoki
statistikasini;
6) so‘zning o‘z va ko‘chma maʼnolarini;
7) so‘z qo‘llanishining yashirin modeli (imkoniyati)ni;
8) til taraqqiyotining turli davrida qo‘llanish holatini.
Til korpuslari – til bo‘yicha tadqiqot va amaliy topshiriqlar yechimi uchun
zarur ish quroli. U oddiy elektron kutubxonadan farqlanadi. Elektron
kutubxonaning maqsadi – xalqning ijtimoiy-siyosiy, maʼnaviy, iqtisodiy hayotini
aks ettiruvchi badiiy va publitsistik asarlarni nisbatan to‘liq qamrab olish.
Elektron kutubxona matnlari til nuqtai nazaridan ishlov berilmaganligi sababli
tadqiqotlar uchun noqulaylik tug‘diradi. Chunki elektron kutubxona ilmiy
tadqiqot materiali bazasini tayyorlash maqsadida tuzilmaydi, balki
milliy-maʼnaviy merosni to‘plashni maqsad qilgan bo‘ladi. Til korpusi esa
elektron kutubxonadan farqli o‘laroq, tilni o‘rganish va tadqiq qilish uchun
zarur, foydali va qiziqarli matnlarni to‘plashni nazarda tutadi.
Til tadqiqi hayotdan uzilib qolmasligi uchun muntazam ravishda matnlar
bazasi yangilanib boriladigan korpusga tayanish maqsadga muvofiq. Shu bois
korpus lingvistikasi laboratoriyasini tashkil etib, doimiy ekspertlar jamoasi
faoliyatini yo‘lga qo‘yish bilan Milliy korpusning taraqqiy etishi va manbalari
boyib borishiga zamin yaratiladi.
Milliy til korpusi – ona tilimizning jahonga yuz tutishiga erishish milliy
maʼnaviyatni takomillashtirish va yuksaltirishning ham asosiy vositalaridan
biri.
Baxtiyor Mengliyev,
Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyot
universiteti “Amaliy tilshunoslik va lingvodidaktika” kafedrasi mudiri,
filologiya fanlari doktori, professor
Botir Elov,
Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti “Axborot texnologiyalari” kafedrasi mudiri, texnika fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD)