- Bosh sahifa
- Yangiliklar
- Qonunning mustahkamligi qonun tilining mukammaligidadir
Qonunning mustahkamligi qonun tilining mukammaligidadir
Prezidentimiz Oliy Majlis va Oʻzbekiston xalqiga yuborgan Murojaatnomada yaratiladigan qonunlar har tomonlama mustahkam boʻlishi haqida alohida qayd etdi. Qonunning mustahkamligining uning tilining mukammaligidadir. 2021-yilning 28-oktyabrida hukumat qarori bilan “Normativ-huquqiy hujjatlar loyihalarini lingvistik ekspertizadan oʻtkazish tartibi toʻgʻrisidagi nizom” tasdiqlandi. Unga koʻra, normativ-huquqiy hujjatlar loyihalari vazirlik, idoralar bilan kelishishdan oldin lingvistik ekspertizadan oʻtkaziladigan boʻldi. Ushbu nizomda lingvistik ekspertiza oʻtkazish tartibi, unga qoʻyiladigan talablar, bayon etilgan jumlalarning soddaligi, qisqaligi va taʼriflarning aniqligi bosh mezon etib belgilangan. Mazkur qarorning qabul qilinishi yuridik va lingvistik sohada koʻplab muammolarning birinchi navbatda, huquq normalarining berilishida aniqlikka erishish borasida yechimini kutayotgan masalalar borligini koʻrsatib berdi. Chunki til qonunning asosiy tamoyili, uning organizmi, bir-biri bilan chambarchas bogʻliq boʻlgan koʻp narsalardan leksik birliklar – qonun ijodkorlarining hech bir inkorsiz va aniq ifodalaydigan soʻzlari hisoblanadi. Qonun chiqaruvchilarning irodasini ifodalaydi. Aynan qonunchilik texnologiyalari butun majmuasining zamonaviy darajasini taʼminlangandagina huquq shakllarini ifodalashda yuqori aniqlikka erishish mumkin.
Texnik jihatdan tartibga solish
agentligi tomonidan aynan ushbu qaror mazmun-mohiyatini ochib berishga
bagʻishlangan “Normativ-huquqiy hujjat loyihalarini lingvistik ekspertizasi”
mavzusida seminar tashkil etildi.
Seminarda Toshkent davlat yuridik universiteti professsori, filologiya fanlari doktori Shuhrat Koʻchimov davlat tilida ish yuritilishi haqida gapirar ekan, oʻzbek tilining xalqimiz ijtimoiy hayotida va xalqaro miqyosdagi obroʻ-eʼtiborini tubdan oshirish, unib-oʻsib kelayotgan yoshlarimizni vatanparvarlik, milliy anʼana va qadriyatlarga sadoqat ruhida tarbiyalash, mamlakatimizda davlat tilini toʻlaqonli joriy etishni taʼminlash, Oʻzbekistondagi millat va elatlarning tillarini saqlash va rivojlantirish, davlat tili sifatida oʻzbek tilini oʻrganish uchun shart-sharoitlar yaratish maqsadida davlat rahbari Farmoni bilan tasdiqlangan “2020-2030-yillarda oʻzbek tilini rivojlantirish va til siyosatini takomillashtirish konsepsiyasi” haqida alohida toʻxtaldi va bu Konsepsiyani bajarish yoʻlida soha atamalarini har tomonlama oʻrganish, amaliyotga joriy etish masalalari kun tartibida ekanligini taʼkidladi. Vazirlar Mahkamasining 2021-yil 10-fevraldagi “Lotin yozuviga asoslangan oʻzbek alifbosiga bosqichma-bosqich toʻliq oʻtishni taʼminlash chora-tadbirlari toʻgʻrisida”gi 61-son qarori bilan 2023-yil 1-yanvardan tashkiliy-huquqiy shaklidan qatʼiy nazar, barcha tashkilotlarda ish yuritish hujjatlari va boshqa hujjatlar lotin yozuviga asoslangan oʻzbek alifbosida ishlab chiqish, qabul qilish va eʼlon qilish amaliyotini toʻliq joriy qilinganligini alohida qayd etdi.
Taʼkidlanganidek, davlat tili
mavqeini koʻtarish yoʻlidagi ushbu ishlarning tadrijiy davomi sifatida hamda bu
sohadagi ijro sifatini yanada takomillashtirish maqsadida Vazirlar
Mahkamasining 2021-yil 28-oktyabrdagi qarori bilan “Normativ-huquqiy hujjatlar
loyihalarini lingvistik ekspertizadan oʻtkazish tartibi toʻgʻrisida”gi Nizom
tasdiqlandi. Shu Koʻchimov Qaror mazmun-mohiyati, uning qabul qilinishidagi
zarurat haqida, soha atamalarining, ularni oʻrinli va belgilangan tartibda
ishlatish qoidalari, normativ-huquqiy hujjatlarning lingvistik ekspertizasi
tartibi haqida batafsil maʼlumot berdi. Oʻz oʻrnida, lingvistik ekspertiza
oʻziga xos bilim va fanlar majmui boʻlib, dunyo ilmiy texnik taraqqiyotida
ushbu soha maxsus fan darajasiga koʻtarilgani, shu bois jahonning ilgʻor oliy
oʻquv yurtlarida ayni soha boʻyicha maxsus mutaxassislar tayyorlanayotgani va
bu borada respublikamiz taʼlim tizimida ham dastlabki qadamlar qoʻyilayotganini
qayd etdi.
Interaktiv koʻrinishda oʻtgan
seminarda Agentlik rahbar xodimlari ham oʻzlarining qiziqtirgan savollari va
fikr mulohazalari bilan faol ishtirok etdilar. Jumladan, standartlashtirish,
sertifikatlashtirish va metrologiya yoʻnalishidagi atamalar asosan oʻzlashgan
soʻzlar boʻlgani sababli normativ-meʼyoriy hujjatlarni tayyorlashda boshqa soha
vakillari oʻrtasida ayrim atamalar yuzasidan kelib chiqadigan bahs-munozaralar
oldini olish va atamalar bir xilligini taʼminlash maqsadida oʻzbek
terminologiyasini tartibga solish, ularning yagona standartini yaratish,
raqamlashtirilgan tarzda barcha sohalarga tegishli atamalar jamlanmasi va
tarjima qilinmaydigan oʻzlashgan soʻzlar tasnifini ishlab chiqib, isteʼmolga
kiritish taklifini berdilar. Sohalar boʻyicha yaratilayotgan texnik
reglamentlar va mahsulotlarning milliy standartlarini davlat tilida ishlab
chiqishda atamalarning har xilligini bartaraf etish choralarini koʻrish orqali
mahsulot sifati, uning tavsifi va qadoqlanishi, yorligʻlanishi, realizatsiyasi
va eksport salohiyatini oshishiga erishish mumkinligi aytildi. Buning uchun
Belgilab qoʻyilganidek, qaror ijrosini taʼminlash uchun umumiy tarzda normativ-huquqiy hujjatlar lingvistik ekspertiza ishlab chiquvchining tashabbusi bilan yoxud topshiriqqa asosan vazirlik va idoralar bilan kelishishdan oldin oʻtkaziladi, lekin shu oʻrinda qaysi hujjatlar ekanligini aniq koʻrsatilsa maqsadga muvofiqligi yuzasidan taklif kiritildi.
Mashgʻulotda texnik jihatdan
tartibga solish sohasiga aloqador normativ hujjatlarda atamalarning davlat
tilida boʻlishi va ularning toʻgʻri qoʻllanilishi uchun ekspertizadan oʻtkazish
va bunda atamaning asl maʼnosi toʻliq saqlanib qolishida eʼtibor qaratish kerak
boʻlgan jihatlarga alohida ahamiyat berilishi haqida ham qizgʻin
bahs-munozaralar boʻlib oʻtmoqda.
Tadbir soʻnggida ishtirokchilar tomonidan bunday foydali seminarlar muntazam ravishda oʻtkazilishi yuzasidan takliflar berildi.
Naibaxon
Mamadaliyeva
Bosh
direktor maslahatchisi,
filologiya fanlari doktori