- Bosh sahifa
- Yangiliklar
- Qonun ijodkorligida o‘ziga xos tajriba yaratildi
Qonun ijodkorligida o‘ziga xos tajriba yaratildi
O‘tgan hafta mamlakatimizda 21-oktyabr – O‘zbek tili bayrami kuni juda keng nishonlandi.
Prezidentimiz o‘z tabriklarida "Mamlakatimizda o‘zbek
tilining davlat tili sifatidagi o‘rni va ahamiyatini oshirish, uni zamon
talablari asosida rivojlantirish milliy o‘zligimizni anglash, millat ruhini
saqlab qolish, yorug‘ kelajagimizni ta’minlashning eng muhim omili" ekanligini
alohida ta’kidladilar.
Mazkur bayram nafaqat mamlakatimizda, hatto chet
davlatlarda ham keng nishonlandi. Qonunchilik palatasida ham til bayramiga
bag‘ishlab ma’naviy tadbir o‘tkazildi.
Shuni alohida ta’kidlash joizki, milliy parlamentimizda
o‘zbek tilini asrab-avaylashga, boyitishga, qabul qilinayotgan qonunlarning,
barcha qarorlar va boshqa hujjatlarning o‘zbek tili nuqtayi nazaridan mukammal,
hamma uchun tushunarli va ravon bo‘lishiga doimo katta e’tibor qaratib
kelinmoqda.
Ko‘pchiligingizga yaxshi ma’lumki, mustaqilligimizning
dastlabki yillarida qonun ijodkorligida tilimizning imkoniyatlaridan to‘liq
foydalana olmas edik. Endilikda
esa qonunlarimiz o‘zbek tilida yozilmoqda, muhokama qilinmoqda va qabul
qilinmoqda.
Bugungi kunga kelib, O‘zbekistonda o‘zbek adabiy
tiliga asoslangan qonun ijodkorligi maktabi shakllantirildi va u tobora
rivojlanib bormoqda.
Qonun ijodkorligida o‘ziga xos tajriba yaratildi.
“O‘zbek qonun tili” degan tushuncha paydo bo‘ldi va biz qonunchilik jarayonida
atamalarni, so‘z birikmalarini va ta’riflarni qo‘llashda yagona yondashuvlarga
erisha oldik.
Qonunchilik palatasida qabul qilinayotgan qonunlarning matni ularda o‘zbek adabiy tili qoidalariga rioya etilganligi, atamalarning o‘z o‘rnida va to‘g‘ri qo‘llanilganligi, fikrlarning aniq va lo‘nda bayon etilganligi hamda boshqa mezonlarga amal qilinganligi nuqtayi nazaridan maxsus lingvistik ekspertizadan o‘tkazilmoqda.
Shundan keyin qonun loyihalari palatamizda tuzilgan
Normativ-huquqiy atamalar komissiyasi tomonidan ko‘rib chiqilmoqda. Komissiya
qonunlarda bayon etilayotgan huquqiy normalarning qo‘llovchilar uchun
tushunarli, ravon va aniq tarzda bayon etilishini ta’minlanishga, yuridik
qoidalarning to‘g‘ri ifodalanilishiga alohida e’tibor qaratmoqda.
Palatamizda qonunlarning tiliga ko‘rsatilayotgan
alohida e’tibor tufayli bizda o‘zbek tilini yanada boyitish imkoniyatlari ham
paydo bo‘lmoqda. Natijada o‘zbek tilida iste’moldan chiqib ketish ostonasida
turgan ko‘plab so‘zlar qonun tiliga singdirilib, ommalashtirildi. Masalan,
«bo‘nak» («avans»), «tusmol» («versiya») «handaq» («transheya»), «tirkama»
(«pritsep»), «yo‘riqchi» («instruktor») va boshqa so‘zlar shular jumlasidandir.
Biroq, o‘zbek tilimiz boy bo‘lsa-da, qonunni
qo‘llovchilarga qulay bo‘lishi uchun biz bir qonunda muayyan so‘zning
sinonimidan, turlicha talqin qilinishi mumkin bo‘lgan atamalar va so‘z
birikmalaridan foydalanishga yo‘l qo‘ya olmaymiz.
Shu bilan birga, bugungi ilmiy-texnikaviy taraqqiyot
taqozosi bilan qonunlarda xalqaro miqyosda tan olingan atamalardan ham
tilimizning kamsitilishiga yo‘l qo‘yilmaydigan tarzda foydalanmoqdamiz.
O‘ylaymanki, biz xalq vakillari ham milliy o‘zligimiz
va g‘ururimiz timsoli bo‘lgan ona tilimizni asrab-avaylash va rivojlantirishdek
sharafli ishga munosib hissa qo‘shamiz.
Nuriddin ISMOILOV,
Oliy Majlis Qonunchilik palatasi Spikeri