- Bosh sahifa
- Maslahatchi minbari
- VATANIY ISHQ BILAN...
VATANIY ISHQ BILAN...
21-oktabr — O‘zbek tiliga Davlat tili maqomi
berilgan kun.
Eng pok va toza tushunchalar majmuasi, millat, yurt
taqdiri bilan uyqashib ketgan go‘zal tafakkur — maʼnaviyat. Ona tiliga bo‘lgan
hurmat esa maʼnaviyatning yuksak cho‘qqisidir.
Millatsevarlik, vatanparvarlikning maktabi yo‘q, u
qonda bo‘ladi, jonda ulg‘ayadi, yillar davomida pishadi, kamolga yetadi, ishda,
so‘zda, amalda aks etadi. Vaqti kelsa jon bilan hisob bermoq uchun tayyor
turadi. O‘z egasining kimligini oshkor etadi, etaveradi. Cho‘lpon, Qodiriy,
Erkin Vohidov, Abdulla Oripov yoki Halima Xudoyberdiyeva millatsevarlikni biron
bir maktabga yoki kursga qatnab o‘rgangan deysizmi? Yo‘q, u jonning jon joyida
ulg‘aygan, tomirda nish otgan.
Yaqinda Qarshi tumanidagi “Do‘stlik” mahallasining
nomi o‘zgartirildi. Hudud aholining taklifi asosida “Xitoykenti” deb nomlandi.
Nomlash jarayoni O‘zbekiston Respublikasining “Geografik obʼektlarning nomlari
to‘g‘risida”gi Qonunga asosan bosqichma-bosqich amalga oshirildi, shu vaqt
oralig‘ida mahalla faollari Turdi bobo, Nazar bobo, Mavjuda ayalar tinmay
xabarlashib turishdi. Aslida, mana shu ish ham vatanparvarlikning bir
ko‘rinishi. O‘zi yashab turgan qishlog‘i, mahallasi, ko‘chasining nomiga befarq
bo‘lmaslik — jonkuydilik, elga qayishish. Yosh avlodning tarixga bo‘lgan mehri,
muhabbatini yuksaltirish yo‘lidagi bir qadam. Birgina so‘z olis tarix sadosini,
zalvorini ko‘tarib yurishi, yoshlar uchun maʼlumot berishi, muhimi, shu yerda
istiqomat qilayotgan odamlarning ongu shuurini boyitishi bilan qadrli.
Bu nom ortida biz yashab turgan hududning qiyofasi
bor, o‘tmishi bor. Bu joylardan Buyuk ipak yo‘li o‘tgan. Karvonlarning to‘xtash
joylari bo‘lgan. Kent deyilishi ham shundan. Mana, qo‘limdagi professor To‘ra
Nafasovning “Qashqadaryo qishloqnomasi” kitobida mahallamiz nomi haqida aniq
maʼlumot berilgan, — deydi mahalla oqsoqoli Turdi Mo‘minov.
Nomlash masalasiga shunchaki qarab bo‘lmaydi, axir nom
o‘zidan-o‘zi paydo bo‘lib qolmagan. Tumanimizda Batosh, Charog‘il, G‘ubdin,
Ko‘chkak, Kaxlak kabi mahallalar bor. Har biri o‘z tarixiga ega. Yaxshi
eshitilmas ekan, chiroyli nom qo‘yish kerak, deb shoshilinchda xato qilib
qo‘yish yaramaydi.
Ha, otaxonning bu gapida “jon” bor. Aytilishi quloqqa
xush yoqmayapti yoki bizning mahalla yoki ko‘chamiz nega “Qirg‘iz”, “Qozoq”,
“O‘tamayli”, “Sinabog‘”, “Achchig‘i” deb nomlangan deya ijtimoiy tarmoqlarda
chiqish qilayotganlarni mahalla faollari, yoshi ulug‘lar yoniga olib, obdon
tushuntirishi kerak. Bu urug‘nomi ekani, O‘tamayli — qirq urug‘ining bir
tarkibi – o‘damali, ko‘kdala uz, yuz, juzlarning bir urug‘i — “o‘tamali”
so‘zidan kelib chiqqanini aytib, ilm, bilim berishi kerak, toki ularning
savollari javobsiz qolmasin. Nom zamiridagi tarixni ochish uchun nom yaralgan
davrning tarixini varaqlash, mazkur nom uchun asos bo‘lgan ijtimoiy, madaniy,
psixologik, lisoniy omillarni topish kerak, albatta.
2021–2022-yillar mobaynida Qashqadaryo viloyati
miqyosida qonunga nomuvofiq deb topilgan 24 ta joy nomi bo‘yicha toponomik
olimlar, tilshunoslar, adabiyotshunoslar ishtirokida o‘rganishlar olib borildi,
tarixiy manbalar asosida, xalqimizning boy qadriyatlari, anʼana va yashash
tarzining o‘ziga xos jihatlari bo‘yicha aniq manbalar izlab topildi. Tarixiy
joy nomlarining saqlab qolinishi taʼminlandi.
Tarixdan maʼlumki, IX–X asrdan boshlab, o‘zbek
tilining maqomini oshirishga bir necha bor urinishlar bo‘lgan. X asrda
O‘zbekiston hududida yashovchi turkiy xalqlarning qarluq toifasiga mansub aholi
tashkil etgan qoraxoniylar davlati asoschisi o‘z hukmronligi ostidagi
qabilalarni rasmiy saroy tili hisoblangan — qoraxoniylar tili nomi ostida
birlashtiradi. Bu bugun biz va siz so‘zlashayotgan til — o‘zbek tili edi.
“Biz kim mulki Turon, amiri Turkistonmiz...” deya
xitob aylagan Amir Temur saltanatida davlat hujjatlarining turkiy (o‘zbek)
tilida yuritilishiga eʼtibor qaratgandi. “Temur tuzuklari” Sohibqiron
rahbarligi ostida, uning devonida turkiy tilda yaratilgan tarixiy va siyosiy
asar ekani haqida Muhammad Haydar mirzoning “Tarixi Rashidiy” asarida aytiladi.
Hazrat Navoiy o‘zbek tilining jozibasini shu tilda
yaratgan asarlari orqali isbotlab berdi. Mirzo Bobur taʼkidlagani kabi, “naziri
yo‘q kishi” bu tilda “ko‘p va xo‘b” (yaxshi) ijod qildi. O‘zbek tilining adabiy
til sifatidagi mavqeini yuksaltirishga munosib hissa qo‘shdi. Mutafakkir,
Alisher Navoiy bobomiz “Muhokamatul lug‘atayn” asarida turkiy lahjalar, o‘sha
davrda yaratilgan badiiy va ilmiy asarlarning leksik-grammatik xususiyatlarini
forsiy til xususiyatlari bilan qiyosladi. Xalq tilida ko‘plab so‘zlarning
adabiy tilda qo‘llanilishini hamda Mahmud Koshg‘ariydan so‘ng o‘zbek va boshqa
turkiy xalqlarning tili grammatikasini ilmiy asosladi. Shoirlar tili, adiblar
tili bo‘lgan o‘zbek tilining naqadar latofatli ekanini namoyon qildi. Bir
so‘zning bir nechta maʼnodoshlarini izohlash orqali so‘zning shakli, tusi va
mag‘zini, joziba va taʼmini ko‘rsatdi.
Davlat arbobi va shoir Bobur o‘zi ham fiqh ilmiga doir
“Mubayyin”, aruzga doir “Mufassal” asarini o‘sha davr anʼanalariga ko‘ra arab
tilida emas, turkiy tilda yozdi va turkiy yozuv “Xatti Boburiy” ni yaratdi.
Maʼlumotlarda keltirilishicha, Abdurauf Fitrat XX asr
boshlarida ona tilimizga Davlat tili maqomini berish masalasini kun tartibiga
olib chiqadi. Olovqalb, maʼrifatparvar bobolarimiz o‘zbek tilining ertasi
yo‘lida, millatning “oyina hayoti” bo‘lgan tili va adabiyoti uchun mislsiz
qayg‘urdi. Ona tiliga daxldorlik, uni asrab avaylashni Ishoqxon Ibrat “bu –
vataniy ish” ekanini vataniy ishq bilan aytsa, Abdulla Qodiriy “o‘zbek tili
kambag‘al emasligi, buni aytganlarning o‘zi kambag‘al” ekani haqida bong urdi.
Millatni uyg‘otuvchi, g‘oyaviy tarbiyalovchi mayoq, bu
— uning uyg‘oq farzandlaridir. O‘zbek tilining rivojlanishi tarixida bu yaqqol
aks etadi.
1989-yil o‘zbek tiliga Davlat tili maqomining
berilishi xalqimiz taqdiri uchun g‘oyat yuksak yutuq bo‘ldi. Oradan 33 yildan
ortiq vaqt o‘tyapti. O‘zbek tilining davlat tili sifatidagi nufuzi va mavqeini
oshirish ishi — barchamizning, avvalo ziyolilarning vijdoniy ishi.
Bugun mamlakatimizda dadillik bilan o‘zbek tilining
taraqqiyoti, rivojini taʼminlash borasida aniq chora-tadbirlar tizimli asosda
olib borilmoqda. Sohaga oid ishlar yangi bir bosqichga ko‘tarildi. Vazirlar
Mahkamasida Maʼnaviyat va davlat tilini rivojlantirish masalalari departamenti
tashkil etildi. Sohaga oid ilmiy izlanish qilayotgan mutaxassislar jamlanmoqda.
Ilmiy tadqiqotlarning zalvori ortib, sohalarga oid turli lug‘atlar chop
etilyapti.
Nazarimizda, muhim jihati, mazkur ishlarning ayni
mavridida amalga oshirilayotganligidir. Davlatimiz rahbari bu borada har
birimizga namuna ko‘rsatmoqda. Xalqaro minbarlarda, nufuzli sammit va anjumanlarda
o‘zbek tilida maʼruza qilib, dunyo ahlining eʼtiborini qaratmoqda. Bu g‘urur,
bu necha ming yillik tarixga ega o‘zbek tiliga nisbatan otashin mehrning
ifodasi emasmi?
Dilni uyg‘otish uchun elga qayta-qayta yuz tutib,
uning so‘z xazinasini tinimsiz kashf etish vaqti keldi. Bunda suhbatdosh izlab
olisga yo‘l bosmang. Ular yoningizda, ota-onangiz, qadrdonlaringiz,
eldoshingiz. “Bug‘doy noning bo‘lmasa ham, bug‘doy so‘zing bo‘lsin”, der edilar
bobom ko‘pincha suhbat orasida. Demak, aytilgan so‘z vositasida inson qiyofasi
bo‘ladi. Bug‘doydek shirin, boldek taʼmli, quyoshdek issiq chehra bilan namoyon
bo‘lish, ona tilimizni qadrlash ishi – oliy yumushga, vataniy ishqqa aylansin!
Ziyoda AMINOVA
Qashqadaryo
viloyati hokimi maslahatchisi,
jurnalist