- Bosh sahifa
- Maqolalar
- Erkin Vohidov. “So'z latofati” kitobidan - “Oy farzandi”
Erkin Vohidov. “So'z latofati” kitobidan - “Oy farzandi”
Amerikaning Los-Anjeles shahrida O‘zbekistonning sadoqatli bir do‘sti
yashaydi. Kelib chiqishi mojar bo‘lgan bu turkolog olim Los-Anjeles
universitetida maxsus kurs ochib, amerikalik talabalarga o‘zbek tilini
o‘rgatadi. Ular diyorimiz nafasini his qilishi uchun O‘zbekistondan olim va
ijodkorlarni taklif etib, suhbatlar uyushtiradi. Ismi Andrash, nasabi
Bodrogligetti.
Talaffuzi
qiyin, yodda saqlash undan ham qiyin bo‘lgan bu familiyani ilk bor eshitganimda
olimni italiyalik deb o‘ylagandim. Los-Anjelesda ko‘rishib, unga shu savolni
berdim.
―
Familiyam aslida Badrogligetti. Bad
so‘zi forscha ham, inglizcha ham yomon degan maʼnoni bildirgani uchun bu
yurtda nasabimni bir harf o‘zgartirib Bodrogligetti deydilar. Lekin italiyalik
emasman. Familiyam sof turkcha. ― Shunday deb Andrash domla qo‘liga qalam oldi va o‘z familiyasini uch
qismga bo‘lib yozdi: Badr
ogli getti. Badr
so‘zini bilamiz, oy
degani. Qolgan so‘zlar ham tanish. O‘g‘uz turkchasidan o‘zimizning shevaga
o‘girsak, Oy o‘g‘li ketdi,
degan maʼno chiqadi.
― To‘yda tug‘ilgan To‘ychi, yo‘lda tug‘ilgan Yo‘lchi,
jumada tug‘ilgan Jumavoy, Odina deb ism olganidek, allaqaysi bobokalonim oydin
kechada tug‘ilgani uchun Badr
o‘g‘li deb nom qo‘yishgandir. O‘z yurtidan ketish naslimiz
qismatida bor ekan shekilli, men ham asl vatanimdan uzoqlarda Bodrogligetti bo‘lib
yuribman.
Sharqu
g‘arbning o‘nlab tillarini bilgan, ularni chog‘ishtirib tahlil qilgan Andrash
domlaning bu so‘zlarini avval balki xayolot mevasi, shunchaki hazildir, deb
o‘yladim. Axir tilimiz shu qadar boy va ranginki, har so‘zni o‘n yoqqa burish
mumkin, o‘t
degan so‘zning o‘ttiz xil, yuz
degan so‘zning yuz xil maʼno tovlanishi bor. Lekin millat taqdirini o‘ylasam,
mojarning turkiy xalqlarga tarixan tutashligini hayolga keltirsam bu gap
hazilga o‘xshamadi. Olis o‘tmish manzaralari ko‘nglimdan kechdi. O‘z yurtida
qo‘nim topmagan, qismat dunyoning turli burchaklariga tarqatib yuborgan qadimgi
ajdodlarimizning sarson sargardonligi fikrimni chulg‘adi.
Badr
o‘g‘li ketdi... Bu so‘zlarda butun
bir tarix namoyon bo‘ldi. To‘rt yuz yil naridan Buxoroni tark etib olis va
sovuq Sibirga ketgan o‘zbeklarning nolasi keldi, yana ikki yuz yil o‘tib
ulardan mingga yaqin oilaning Turkiyaga ko‘chgani, sibirliklari ham,
turkiyaliklari ham to hanuz o‘zlarini buxoriylar
(ruscha buxarsi)
deb atashlarini o‘ylab ketdim. Taqdirni qarangki, ikki karra bevatan qolgan
g‘ariblarga Turkiyada Bag‘ri
tilik deb atalgan tog‘ etagidan joy berilibdi. Xayol meni yana
ming yil narida Idil va Yoyiq sohillarida yashagan, hozirda Volga va Ural
atalgan daryolardan suv ichib, bepoyon kengliklarda ot surgan o‘zbeklar yurtiga
olib uchdi. Xalqimiz tatar, bulg‘or, mojar, o‘rus ellari bilan yelkadosh kun
kechirgan yaylovlar ko‘z oldimga keldi.
Badr
o‘g‘li ketdi... Xayolan men o‘n ming
yillar olisda Sibirdan Alyaskaga ko‘chgan turkiy qabilalarning qo‘shiqlarini
eshitdim. Amerikalik hindularning baxshilar kabi bo‘g‘izdan chiqarib aytgan
qo‘shiqlari qulog‘im ostida yangradi. Bu ming yilar tubidan kelgan dard sadosi
edi.
Mojar
xalqi o‘z ildizlarini qadimgi turkiy qavmlar bilan tutash ko‘rgani uchun
Mojaristonda turkologiya fani asrlar davomida rivoj topgan. Bu anʼana hozir ham
davom etadi. Bu o‘lkadan ikki yuz yilcha avval Markaziy Osiyoga kelib, Buxoro
va Mavorounnahr tarixini yozgan German Vamberidan tortib zamondosh do‘stlarim
Ishtvan Kongor va Andrash Bodrogligettigacha dunyoga tanilgan necha-necha
turkshunos olimlar yetishdilar. Ular yurtimizga safar qilganlarida Samarqandu
Buxoroni tamosha qilishni ko‘zlab emas, mojar xalqining teran tomirlarini izlab
kelganlar.
Badr
o‘g‘li ketdi... Mojarning ham,
o‘zbekning ham Oy o‘g‘li ekaniga ishonchim bor. Badr o‘g‘li Sibirga ketdi, Alyaskaga ketdi. Idil va Yoyiq
sohillaridan Hazar va Orol bo‘ylariga ketdi. Bu yurtda ming yillar yashagan
yerlik ajdodlarimiz bilan dunyoning eng ko‘hna davlatlaridan biri bo‘lgan
Xorazm davlatini tuzdi.
Yana
ming yillar o‘tib Bosfor bo‘ylariga ketdi va hozirgi Turkiyaga asos soldi. Oy o‘g‘li ketdi. U
olamning to‘rt yog‘iga ketdi.
Javohirlaʼl
Neru Mirzo Bobur tuzgan davlat to‘g‘risida yozarkan, Markaziy Osiyoliklar
dastlab Hindistonga to‘rt ming yil muqaddam ko‘chib kela boshlaganlar, deydi.
Ular orasida turkiy qavmlar ham bo‘lgani, bu qavmlarning qadimiy rivoyatlari,
dostonlari ham Hindistonga borgani shubhasiz.
Oy arabcha badr,
forscha mah
deyiladi. Turkiy tillarda arabcha va forscha so‘zlar ko‘hna zamonlardan bor. Oy yonida badr ham mah ham ishlatilgan.
Hindlar Dehlini
Deli deganlari kabi Mah
o‘g‘lini Maugli
degan bo‘lsalar ajab emas. Ingliz adibi Redyard Kipling
Hindiston mavzusida yozgan mashhur asar qahramonining ismi Maugli.
Demakki,
Kiplingga shuhrat keltirgan Maugli
ertagining mavzusi qadimgi turkiy xalqlar afsonasidan olingan bo‘lib chiqadi.
Yana bizga maʼlumki, rivoyatlar turk naslini bo‘ri zotiga bog‘laydi, ona bo‘ri
emizib katta qilgan, deyiladi. Maugliga ham bo‘ri onalik qilgan.
Boshqird
elining zarif shoiri Mustay Karim turkiy xalqlarning bo‘ri zotiga bog‘lanishiga
sabab bu qavmning ming yillar davomida har yerdan quvilgani, derdi. O‘z
xalqining nomini Bosh qurt, yaʼni Bosh bo‘ri deya ishonch bilan aytardi.
Turklar bir-birini ko‘rganda yo hayrlashganda o‘ng qo‘lining uchta barmog‘i
bilan bo‘ri boshini tasvirlab, qardoshlak izhorini qiladilar. Quvg‘indi bo‘ri
esa tunlar oyga qarab uvlaydi. Onasini sog‘ingan boladek nola chekadi...
Qadim-qadim
zamonlarda ajdodlarimiz quyoshga, oyga, yulduz va sayyoralarga topinganlar.
Dashtu sahrolar osha olis, mashaqqatli yo‘llarda kunduzi quyosh, kechasi oy va
yulduzlar ularga mashʼala, qiblanamo bo‘lgan. O‘g‘lonlari ismini Kuntug‘mish
deb, Oybek deb, qizlarini Oybarchin, To‘lganoy, Yulduzxon, Zuhro, Surayyo,
Sitora deb ataganlar.
Ikki
yuz yil avval Hindistonda yashab ijod qilgan hamyurtimiz Mirzo Asadulloxon
G‘olib o‘z ajdodlarini eslab, men asli Samarqandlikman, naslim Oybeklar zotidan,
deya g‘urur bilan yozgan.
Badr
o‘g‘li, Mah o‘g‘li, Oybek naqadar o‘xshash
ismlar! Arabiy, forsiy, turkiy maʼnodosh so‘zlar. Yurtimizda qadimdan bu uch
tilning yondosh yashaganiga yana bir timsol.
Amerikalik
do‘stimiz professor Bodrogligetti nasabi xayolimni shuncha olislarga eltdi,
uzoq zamonu maʼvolarda kezdirdi. So‘z shunday moʻjiza ekanki, uning zamirida
qatlam-qatlam bo‘lib tarix yotar ekan.
Moldaviyada
turkiy tilda so‘zlovchi gagauz
halqi yashaydi. Ilm ahli bu nomni qora
o‘g‘izga bog‘laydilar. O‘sha qarindoshlarni men olimona emas,
shoirona so‘z bilan qorako‘z
degim keladi. Chunki qorako‘z
deb o‘zbek o‘zini, o‘z birodarini, yaqin jigarini aytadi.
Andrash
Bodrogligetti ham o‘sha qorako‘zlardan bo‘lsa, dunyoga sochilib ketgan
urug‘larimizdan bo‘lsa ne ajab! Olimning so‘zi haq. Bizlar hammamiz Oy farzandlarimiz.
Oydan tushgan kabi soddamiz. Dilimiz oydin, niyatimiz oydin.
Bu
timsollar yarim tunda to‘lin oy yorug‘ida xayolimga keldi. Bamisoli neʼmat
to‘la lagandek ulkan kumush gardish ko‘kdan nuroniy chehra bilan sokin, mehrli
qarab turardi.
O‘zbek
bejiz onani oyi
deb, Oyni oymomo
deb atamagan. Ey, Oy, xalqim yo‘llarini shuʼlang bilan munavvar qil,
istiqbolini oydin qil, momojon!
Erkin Vohidov. “So'z latofati” kitobidan